查看完整版本: 词根1

nemo 2007-10-21 20:55

词根1

<FONT size=4><FONT size=5><FONT color=darkred><B>···表“切割”的词根“caedere”···</B> </FONT></FONT>学生: 平装本的侦探小说里,出场的刑警常常用到homicide(他杀) 这个词,我想这里的cide和suicide(自杀) 有什么关联吧? 老师: 这个问题问得很好。警察使用homicide来表示杀人事件,因为homicide有”杀人” 的意思,它来源于 ”homo”( 人) 和”cide”(切,割) 。学生: 那么decide (决心,决定)也和cide (切,割) 有关吧? 是不是从断然一刀砍下引伸出下定决心的意思来的呢? 老师: 看来你的确认真思考了这个问题。不错,decide是decision(决心) 的名词形式,de表示离开,cide表示切割,两者合起来就是” 切断,切离” 的意思。decide是指犹豫彷徨后下定决心,有”切断迷茫,走出犹豫” 的感觉。另外,precise(精确的,明确的) 这个词,加上了前缀pre(预先,提前) ,表示” 提前切好的材料” ,即” 按照预先决定的长短,大小切好的东西” ,引伸出精确的意思。如果临时慌慌张张地切,肯定是长短不一,当然也就不可能做到精确了。同根关联词 concise: 简明的(来源于con= with,一起和cide = cut切割) excise: 删除 (ex = out向外 cide =cut切割,合起来就是cut out,朝外延剔除,引伸为删除) </FONT><FONT size=4>好容易翻好了这一节,有一点疑问 1. 标题中词根为“caedere” ,但正文中谈的都是cide,似乎没看到什么关联。</FONT> <FONT size=4><IMG alt="" src="http://www.hjbbs.com/face/face1.gif" border=0> </FONT><FONT face=verdana><FONT size=4><B><FONT size=5><FONT color=darkred>···表示行为、行动的词根---agere···</FONT></FONT></B> 学生: Action(行为、行动)这个词已经进入日语,譬如アクション映画(动作片)。这里它表示”行为、行动、动作” 的意思吧? 老师: 不错,Action (行为、行动) 这个词来源于拉丁语”agere” 的过去分词”actum” 。”agere” 的意思是”actor”( 按照预先决定的角色) 行动。学生: 难道不是自己自主行动吗? 老师: 不是。譬如拥有相同词根的词”agent” 这个词,从”代替你做事情” 引伸出” 代理” 的意思。同理,”agency” 表示代理所在的地方,即代理店。还有与国外举行贸易洽谈的”agenda”( 议程、议题) ,本意也是” 按照计划应该执行的事项” ,制定好了”agenda” 如果不付诸实施,那就不是”agenda” 的本意了。同根关联词 actuate:让人做,使行动 (来源于act行动,-ate表使役的动词后缀) activate:激活 (来源于active活泼的,-ate表使役的动词后缀) transaction:交易 (来源于trans-across横穿和action动作,行动) ambiguous:含糊不清的,不明确的 (来源于ambi两边,agere行动、行为 → 一会儿到这儿,一会儿到那儿,或是” 一会儿做这事,一会儿做那事儿” ,引伸出” 含糊不清,不明确” 的意思)</FONT></FONT> <FONT size=4>luodean致gqxu沪友:</FONT> <FONT size=4>首先,让我代表交流版的广大沪友,向您在百忙之中为我们提供如此高质量的翻译,表示衷心的感谢。在海外求学是很不容易的,我一个人尚觉得很累,跟何况gqxu沪友有一个可爱的女儿和幸福的家庭需要照顾,还要坚持学习,求学精神令人钦佩。在三八国际妇女节来临之际,祝作为好母亲,好妻子的gqxu沪友节日快乐,家庭幸福,学业成功。我查了一下原文,题目的确是“caedere”,是原文作者的错?还是的确和“caedere”有关。目前正在找资料。你的翻译很地道,实在佩服。如果实在太忙的话,还是让我来翻吧,我们4月份才开学,所以比较有时间,不过还剩下95讲而已,我应该可以应付得过来。这里引用gqxu沪友的一篇精华帖,让我们为她鼓掌。 [quote]<B>以下是引用<I>gqxu在2003-3-4 1:07:00</I>的发言:</B> My friends once joked that I'm the one who always wants to be the first. I might be the youngest one who has a daughter in my circle, at the age of 26. Here I want to share you with my view on child. First I should say I'm not the one who prefers to a childless life. Although having a baby is not easy and it can change our life style completely. It's one of the most serious decisions in our life. It means we should sacrifice part of our life and be responsible for a little one who is dependent on you. I love children. I think child is a present, the most precious fortune in our life. Actually, my daughter brought a lot of laughs and fun into our life. You'll be very amazed to see how the little one grows, how she learn to smaile at you, roll over, sit by herslef, crawl, walk and say "baba", "mama". It's a whole new fancy experience. You'll be proud to tell people you're a mother or a father. Before I had my daughter, I had no real feeling that I'm married. To me family means my parents and siblings, not my husband. But my daughter told me what family is like. It is her who ties my husband and I closer. I'm glad to have made the decision to have a baby. Now whenever I do anything, i'll think of her and consider how I can teach her. I have made many plans. But the most important of all, I'll teach her to be a person with love, courage, self-confidence and discipline. I hope her to lead a happy life in the future, so I named her "Le4le4" ("happiness").</FONT> <FONT size=5><FONT color=darkred>···部分内容来自网络···感谢沪江···</FONT></FONT> c&F;p[xeI(f
y%P @ L^ p
[[i] 本帖最后由 小马学生工作处 于 2008-9-24 14:13 编辑 [/i]]

Bri 2008-1-11 14:54

居然没人顶~RZ)^ h \2q[{~j
BS那些看了都不冒泡的家伙!!!

写在心里 2008-1-28 05:27

被鄙视的人浮上来下;P ,词根讲得挺好,我特喜欢,阅读就指着这个了

写在心里 2008-1-28 07:25

是啊,以后应该不会再这样了,但是当时就是看很多词我一看词根知道大概意思就扫读过去,呵呵

写在心里 2008-1-28 07:31

其实分数不能说明太多水平问题,我28,我能完全掌握的词汇不多呵呵。。s"E\&qz%|+x

W*@2GjSk%t gH [[i] 本帖最后由 写在心里 于 2008-1-28 07:33 编辑 [/i]]

写在心里 2008-1-28 08:00

也许是运气吧,多句嘴,对口语作用应该没有那么大,口语不用很多词就可以说得很好,跟我一个班的很多人读个文章很烂,但是欧洲的语言有些互通他们就说得很好了,吃饭去了

heqiongsophie 2008-1-28 10:07

先收下 S |G+j%I zB'tF6S\ M2P
沪江英语是挺好的!

ranran1209 2008-2-8 10:48

呵呵~再次顶一下~
页: [1]
查看完整版本: 词根1