查看完整版本: 经济金融常用术语

nemo 2008-1-15 21:17

经济金融常用术语

[color=seagreen][size=5][b][font=宋体]宏观经济[/font][font=Times New Roman] macro economy [/font][font=宋体]计划经济[/font][font=Times New Roman] planned economy [/font] uS-^k!a'Xe C
[font=宋体]指令性计划[/font][font=Times New Roman] mandatory plan [/font][font=宋体]指导性计划[/font][font=Times New Roman] guidance plan[/font]
+QV|j_#hD-m#[s [font=宋体]社会主义市场经济(中国)[/font][font=Times New Roman] socialist market economy[/font]YLcNt g ZHF
[font=宋体]社会市场经济(德国)[/font][font=Times New Roman] social market economy[/font] uNmw!ndr;k&i
[font=宋体]新经济(美国)[/font][font=Times New Roman] new economy [/font][font=宋体]知识经济[/font][font=Times New Roman] knowledge-based economy[/font]
#g bET2K y [font=宋体]网络经济[/font][font=Times New Roman] Internet-based networked economy [/font][font=宋体]信息时代[/font][font=Times New Roman] information age[/font]
J3D|C3? [font=宋体]全球化[/font][font=Times New Roman] globalization [/font][font=宋体](全球境[/font][font=Times New Roman] globality[/font][font=宋体])[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]信息经济[/font][font=Times New Roman] IT economy[/font]
dB*j8R-j/u [font=宋体]外向型经济[/font][font=Times New Roman] export-oriented economy [/font][font=宋体]实体经济[/font][font=Times New Roman] the real economy [/font]
%X} m;BB.tA A [font=宋体]经济规律[/font][font=Times New Roman] laws of economics [/font][font=宋体]市场调节[/font][font=Times New Roman] market regulation[/font]
"hwSUA\6K2h.D? [font=宋体]优化资源配置[/font][font=Times New Roman] optimize allocation of resources [/font]
{8^#yx7]*P.vf [font=宋体]规模经营优势[/font][font=Times New Roman] advantage of economies of scale[/font]
Gw:L1[9bW:tL [font=宋体]劳动密集型[/font][font=Times New Roman] labor intensive [/font][font=宋体]技术密集型[/font][font=Times New Roman] technology intensive[/font]
)vG2}k^;y:o1wP [font=宋体]大规模生产[/font][font=Times New Roman] mass production [/font][font=宋体]新凯恩思主义[/font][font=Times New Roman] new Keynesian[/font]5Ad:DBf3j#DI
[font=宋体]货币主义者[/font][font=Times New Roman] monetarist [/font][font=宋体]供给学派[/font][font=Times New Roman] supply-side economist[/font]
[+KLj:JLx%a [font=Times New Roman][/font]
3mn+P2z,v5CWd [font=宋体][size=12pt]不景气[/size][/font][size=12pt] slump [/size][font=宋体][size=12pt](衰退[/size][/font][size=12pt] recession[/size][font=宋体][size=12pt])[/size][/font]
NR+s{oWx [font=宋体][size=12pt]二板市场[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] the second board market
+K"]A&HW%so`8iD [/size][font=宋体][size=12pt]中国创业板[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] China Growth Enterprise Market
W XN&j_U [/size][font=宋体][size=12pt]首次上市[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] IPOs (initial public offering);S&a9y!aE5?t
[/size][font=宋体][size=12pt]市场资本总额[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] market capitalization
,bo\x7da+E [/size][font=宋体][size=12pt]法人股[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] institutional shares nyn#a PjF
[/size][font=宋体][size=12pt]内部股(非上市招股)[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] private company shares
'[pOa N[*JQ7|3@ [/size][font=宋体][size=12pt]牛市[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] bull market w Mr UD(d!bC
[/size][font=宋体][size=12pt]法律风险[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] legal risk
$h0vE'Eq6\1{ [/size][font=宋体][size=12pt]风险管理[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] risk management
-?o rZ| Tl [/size][font=宋体][size=12pt]坚持严格的贷款标准[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] maintain strong underwriting standards9v([/P6N4?B
[/size][font=宋体][size=12pt]六大风险[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion).LTEP d7FE1Pm
[/size][font=宋体][size=12pt]信用风险[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] credit risk x g:K&c4t"i
[/size][font=宋体][size=12pt]供给学派[/size][/font][/b][/size][/color][color=seagreen][size=5][b][size=12pt] supply-side economist
dD&B x6s0~
J|t&U2QVV8b [/size]/Ia:hLEG,B
[font=宋体]第一产业(农业)[/font][font=Times New Roman] agriculture (primary industry)[/font][8^ Ei8Okwy4X
[font=宋体]第二产业(工业)[/font][font=Times New Roman] manufacturing industry (secondary industry)[/font]
M(Q8?.Q!J.z6O [font=宋体]第三产业(服务业)[/font][font=Times New Roman] service industry (tertiary industry)[/font]
:c P orhv7ac [font=宋体]主要经济指标[/font][font=Times New Roman] major economic indicators[/font]
m"T)K0w Dz(GA%it.C [font=宋体]国内生产总值[/font][font=Times New Roman] GDP gross domestic product [/font][font=宋体](商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)[/font]D,n x v3hy`
[font=宋体]国民生产总值[/font][font=Times New Roman] GNP gross national product[/font][font=宋体](商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)[/font]
._HI!g&x [font=Times New Roman][/font]h lBgA9j I/dC
[font=宋体]人均国内生产总值[/font][font=Times New Roman] GDP per capita [/font][font=宋体]实际增长率[/font][font=Times New Roman] growth rate in real terms[/font] r c9@ l d&y-T
[font=宋体]年均增长率[/font][font=Times New Roman] average growth rate per annum[/font]E;s,Yxo0VX
[font=宋体]投资回报率[/font][font=Times New Roman] rate of return on investment [/font]
x;J/W$iSJ/{'H [font=宋体]外贸进出口总额[/font][font=Times New Roman] total foreign trade value[/font]8H\;j+o:J5j#m3W'C
[font=宋体]实际利用外资[/font][font=Times New Roman] incoming overseas capital (investment) in place[/font]
(@`:~? D [font=宋体]消费价格指数[/font][font=Times New Roman] consumer price index (CPI)[/font]
dluj j$e|n [font=宋体]零售价格指数[/font][font=Times New Roman] retail price index [/font][font=宋体]([/font][font=Times New Roman]RPI[/font][font=宋体])[/font]
'Z0F)~cAHcQ [font=宋体]生活费用价格总指数[/font][font=Times New Roman] total price index of living cost[/font]X/dS.I9UI h$E
[font=宋体]生活费用[/font][font=Times New Roman] income available for living expenses [/font]CY*B6{EEO
[font=宋体]扣除物价因素[/font][font=Times New Roman] in real terms / on inflation-adjusted basis [/font]+` kq5Jb{ao^
[font=宋体]居民储蓄存款[/font][font=Times New Roman] residents’ bank savings deposit[/font]
(gG+c(dNY$k S [font=宋体]恩格尔系数(食品开支占总支出的比例)[/font][font=Times New Roman] Engel coefficient[/font]CY4r1t*{\.p
[font=宋体]基尼系数(衡量地区差别)[/font][font=Times New Roman] Gini coefficient[/font] V0RdW(M.x P~!p
[font=宋体]购买力平价法[/font][font=Times New Roman] purchasing power parity (PPP) [/font][font=宋体](衡量使用不同货币的两个国家或地区的经济水平、收入水平的一种计算法,用相等的汇率比较两种货币各自的国内购买力)[/font]
F&R,p^+H;Bw` [font=宋体]片面追求发展速度[/font][font=Times New Roman] excessive pursuit of growth [/font]
(O,Cf DZ qk f [font=宋体]泡沫经济[/font][font=Times New Roman] bubble economy [/font][font=宋体]经济过热[/font][font=Times New Roman] overheating of economy[/font]
1H1L0b*e\ I(sY [font=宋体]通货膨胀[/font][font=Times New Roman] inflation [/font][font=宋体]不景气[/font][font=Times New Roman] slump [/font][font=宋体](衰退[/font][font=Times New Roman] recession[/font][font=宋体])[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]通货紧缩[/font][font=Times New Roman] deflation[/font]
4s3FSF9d1l|V [font=宋体]中国现代化建设分三步走的战略[/font]Y y2v ]fB}Z
[font=Times New Roman]the three-step development strategy of China’s modernization drive[/font]9r-z \W0@3k*qy
[font=宋体]第一步,到[/font][font=Times New Roman]1990[/font][font=宋体]年国民生产总值比[/font][font=Times New Roman]1980[/font][font=宋体]年翻一番[/font][font=Times New Roman] [/font]
TZF9K9u+i9? [font=Times New Roman]Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.[/font]^4b3N @.Qw*~7{
[font=宋体]第二步,到[/font][font=Times New Roman]2000[/font][font=宋体]年人均国民生产总值比[/font][font=Times New Roman]1980[/font][font=宋体]年翻两番,人民生活达到小康水平[/font][font=Times New Roman] [/font]'E+J3}#n%KVOB4^
[font=Times New Roman]Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.[/font][ m-N d0rjK-^XN^HZ
[font=宋体]第三步,到[/font][font=Times New Roman]21[/font][font=宋体]世纪中期建国[/font][font=Times New Roman]100[/font][font=宋体]周年时,达到中等发达国家水平[/font][font=Times New Roman] [/font]HFF.zIO }X6k
[font=Times New Roman]Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China’s level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries[/font]5O7I7~-q4T g?
[font=宋体]即将加入世贸组织[/font][font=Times New Roman] expected entry (accession) in the WTO[/font]
9J4R8[;ae5lsy [font=宋体]与世界经济的联系将更加紧密[/font][font=Times New Roman] be more closely linked to the world economy[/font]l G.e^0b7`+YE
[font=宋体]中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实的购买力[/font][font=Times New Roman] The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.[/font]k A7{!^/K2] g h
[font=宋体]适应市场经济需要的法律法规体系还不够健全[/font][font=Times New Roman] The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.[/font]
y ^a!SCk5}v [font=宋体]经济管理体制可能会出现一些不适应[/font][font=Times New Roman] The economic management system may not be readily adapted to the changes.[/font]'XQ]^P:o5X#Q
[font=宋体]一些行业和企业可能会受到冲击[/font][font=Times New Roman] Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.[/font]x,y!t$M&q
[font=宋体]立足中国国情,发挥自身优势[/font][font=Times New Roman] [/font]
D.kU`vym%bWp [font=Times New Roman]proceed from national conditions in China and bring our advantages into play[/font]nk'OL'~|.Xp
[font=宋体]扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战[/font][font=Times New Roman] foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization[/font]
[2sN!P6jY q1n y [font=宋体]瓶颈制约[/font][font=Times New Roman] bottleneck constraints[/font]sgB!C0n3G*l o
[font=宋体]放权让利[/font][font=Times New Roman] decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)[/font]
1JL0| D4x.p.y [font=宋体]深化改革[/font][font=Times New Roman] intensify reform; deepen one[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s commitment to reform[/font]cD0t6L ER v
[font=宋体]配套改革[/font][font=Times New Roman] supporting (concomitant) reforms[/font]
|^"C7c)nU7A2^ [font=宋体]配套资金[/font][font=Times New Roman] counterpart funds; local funding of[/font]
f1y_Y@ [font=宋体]提高经济效益[/font][font=Times New Roman] improve economic performance; increase economic returns[/font]S?3qB-Fv$q
[font=宋体]讲求社会效益[/font][font=Times New Roman] value contribution to society; pay attention to social effect[/font]
GJ.ER Z6b [font=宋体]加速国民经济信息化[/font][font=Times New Roman] develop information-based economy accelerate IT application in economy[/font]
#mo+H*v9oN8P [font=宋体]拉动经济增长[/font][font=Times New Roman] fuel economic growth[/font]
6uiG:AY2K?,YbK? [font=宋体]利改税[/font][font=Times New Roman] substitution of tax payment for profit delivery[/font]f]-T8A5z!FJA
[font=宋体]费改税[/font][font=Times New Roman] transform administrative fees into taxes [/font]lN`pi-tn\
[font=宋体]债转股[/font][font=Times New Roman] debt-to-equity swap[/font]
5zelL.U0sFD4z#v [font=宋体]头寸宽裕(头寸紧缺)[/font][font=Times New Roman] in an easy position (tight position)[/font]0W)cG!xT1@lo
[font=宋体]朝阳产业[/font][font=Times New Roman] sunrise industry[/font]
v ^'Hs#@3N8C|3Tg [font=宋体]招标投标制[/font][font=Times New Roman] the system of public bidding for project [/font]uOz%jG-x
[font=宋体]充分发挥货币政策的作用[/font][font=Times New Roman] give full play to the role of monetary policy[/font](zw,m i\q{ d'w
[font=宋体]实施积极的财政政策[/font][font=Times New Roman] follow a pro-active fiscal policy[/font]
7R%]iIc#E"b$\ [font=宋体]向银行增发国债,扩大投资[/font][font=Times New Roman] The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.[/font]
9u%v&a3rIIP$o [font=宋体]再注资[/font][font=Times New Roman] recapitalization[/font]
0{4JGPB{;}K {n [font=宋体]放松银根[/font][font=Times New Roman] to ease monetary policy ([/font][font=宋体]收紧银根[/font][font=Times New Roman] tighten up monetary policy) [/font]5{ AK-y'q_
[font=宋体]适度从紧的财政政策[/font][font=Times New Roman] moderately tight fiscal policy[/font]j)OmQ }/T{uu
[font=宋体]信用紧缩[/font][font=Times New Roman] credit crunch [/font]2RK8[YM Zu9OZ(V
[font=宋体]加强国有商业银行内部资金调度[/font][font=Times New Roman] [/font]s R3~-zO F[W}
[font=Times New Roman]In state commercial banks, internal capital allocation should be improved. [/font]
4]$O!a R(_[:oD [font=宋体]合理划分贷款审批权限[/font][font=Times New Roman] Limits of authority for examining and approving loans [/font]
U9Gz$\Y;{$bR [font=Times New Roman]should be rationally defined.[/font]5Kw(C7vc&{A
[font=宋体]保证有市场、有效益、守信用企业的流动资金贷款[/font][font=Times New Roman] [/font]Hc6F#Er(l
[font=Times New Roman]ensure floating capital loans for well-performing and trustworthy enterprises which turn out the right products for the right markets[/font]
#vC9UK L(@(F [font=宋体]启动民间投资[/font][font=Times New Roman] attract investment from the private sector[/font]
Q)z6|s%K$a3U [font=宋体]适销对路的产品[/font][font=Times New Roman] the right products / readily marketable products[/font]
.cpE,Y^ r j] [font=宋体]国有企业[/font][font=Times New Roman] state-owned enterprises (SOEs)[/font]
,KKI+RXr'kD [font=宋体]集体企业[/font][font=Times New Roman] collectively-owned (partnership) enterprises[/font]|{Z"~*BR
[font=宋体]私营企业[/font][font=Times New Roman] private businesses[/font]{)_BMZ?
[font=宋体]民营企业[/font][font=Times New Roman] privately-run businesses[/font]$rl8s/xt4?0t aoi
[font=宋体]中小企业[/font][font=Times New Roman] small-and-medium-sized enterprises[/font]
)I,K#m nj/dbbE [font=宋体]三资企业(中外合资、中外合作、外商独资)[/font][font=Times New Roman] [/font]_'yI-hmAOh|
[font=Times New Roman]overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)[/font]
7am"g!t t[5@*} [font=宋体]存款保证金[/font][font=Times New Roman] guaranty money for deposits [/font]
HX3N!RIN0N+y9p(B&g [font=宋体]货币回笼[/font][font=Times New Roman] withdrawal of currency from circulation [/font]
r"EG'c4t.j^ [font=宋体]吸收游资[/font][font=Times New Roman] absorb idle fund [/font]R1a1A:Ar4q$_Mm1y
[font=宋体]经常性贷款[/font][font=Times New Roman] commercial lending[/font]2y%Up/~ `Sz;V @
[font=宋体]经常性支出[/font][font=Times New Roman] operating expenses[/font];`5c4Z/QS8ZT2z
[font=宋体]再贷款[/font][font=Times New Roman] re-lending; subloan[/font]xXh+j } pg^0s
[font=宋体]支持国有大型企业和高新技术企业上市融资[/font][font=Times New Roman] [/font]
#[ R7h;P0T m8v [font=Times New Roman]support large state-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market[/font]cv(c@T Z
[font=宋体]改制上市[/font][font=Times New Roman] An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.[/font]
jV,b7]5maK [font=宋体]进一步规范和发展证券市场[/font][font=Times New Roman] further standardize and develop the securities market[/font]
F R bxQ6K-Q~Y [font=宋体]增加直接融资比重[/font][font=Times New Roman] increase the proportion of direct financing[/font]
ZRS(?0VU&N fM [font=宋体]完善股票发行上市制度[/font][font=Times New Roman] improve the system for IPO and listing on stock markets[/font]
+B,y]%J%p9P [font=宋体]中国证监会[/font][font=Times New Roman] China Securities Regulatory Commission (CSRC)[/font]
9[7{Eg1i/vF [font=宋体]深圳证券交易所市[/font][font=Times New Roman] Shenzhen Stock Exchange[/font]%Z;K1c|/?
[font=宋体]上海证券交易所[/font][font=Times New Roman] Shanghai Stock Exchange[/font]]S+a;A sz
[font=宋体]综合指数[/font][font=Times New Roman] composite index[/font]
%KgW EDZfd;W.A [font=宋体](美国)纳斯达克(高技术企业板)[/font][font=Times New Roman] NASDAQ [/font][font=宋体]([/font][font=Times New Roman]National Association of Securities Dealers Automated Quotation[/font]B-uK?O
[font=宋体]主板市场[/font][font=Times New Roman] the main board [/font][font=宋体]二板市场[/font][font=Times New Roman] the second board market[/font]/]\[xKu eq(^Z)`z
[font=宋体]中国创业板[/font][font=Times New Roman] China Growth Enterprise Market[/font]4r%tZ'C.g u
[font=宋体]首次上市[/font][font=Times New Roman] IPOs (initial public offering)[/font]L;h%nd GV(xe!DI
[font=宋体]市场资本总额[/font][font=Times New Roman] market capitalization[/font]S'S2\l+xT5J Q2cx
[font=宋体]法人股[/font][font=Times New Roman] institutional shares[/font]
k!O:DGQi2k [font=宋体]内部股(非上市招股)[/font][font=Times New Roman] private company shares[/font]
V"i4ho\FUp [font=宋体]“牛”市[/font][font=Times New Roman] bull market [/font][font=宋体]抛售[/font][font=Times New Roman] bear sales [/font][font=宋体]疲软股票[/font][font=Times New Roman] soft stock[/font]zM8pC^/b.tc Y
[font=宋体]配股[/font][font=Times New Roman] allotment of shares [/font][font=宋体]内部审计[/font][font=Times New Roman] internal audit [/font][font=宋体]互助基金[/font][font=Times New Roman] mutual fund[/font]!k-]/KmsQW
[font=宋体]扩大内需[/font][font=Times New Roman] expand domestic demand[/font]
ZV3s o){ KF~A [font=宋体]改善居民心理预期[/font][font=Times New Roman] inspire the general public's confidence in the future needs[/font]
2B8i aes!p$K [font=宋体]鼓励增加即期消费[/font][font=Times New Roman] encourage more immediate consumption [/font]8VwGP-x#vGW
[font=宋体]长期国债[/font][font=Times New Roman] long-term treasury bonds[/font]um ]!sR:je
[font=宋体]支付国债利息[/font][font=Times New Roman] to service treasury bonds[/font]
qZI6c%V1b v]] [font=宋体]财政赤字和债务[/font][font=Times New Roman] deficits and the national debt[/font]
g.xf~ B6Q:\'UIG [font=宋体]按原口径计算[/font][font=Times New Roman] calculate on the base line[/font]
RA)xq0C N am [font=宋体]按不变价格计算[/font][font=Times New Roman] calculate at constant price[/font]2OHL3[ G4F)U
[font=宋体]按可比价格计算[/font][font=Times New Roman] calculate at comparable price[/font])T(R,[)yQ kn:xl[
[font=宋体]列入财政预算支出[/font][font=Times New Roman] listed in the fiscal budget[/font]Iwi um
[font=宋体]结售汇制度[/font][font=Times New Roman] the system of exchange, settlement and sales [/font]*l5[P'u'|dB
[font=宋体]经常项目顺差[/font][font=Times New Roman] favorable balance of current account, surplus of current[/font]
O7e QP&[ [font=Times New Roman]account[/font]/Q4^.kx_ mz
[font=宋体]开办人民币业务[/font][font=Times New Roman] engage in Rrenminbi (RMB) business [/font]5W lr*} c\
[font=宋体]出口退税制度[/font][font=Times New Roman] the system of refunding taxes on exported goods [/font]
+b\$X dn(CH!zO5_ G [font=宋体]保证金台帐制度[/font][font=Times New Roman] Deposit account system for processing trade[/font]
XP&q;mlS? [font=宋体]分期付款[/font][font=Times New Roman] installment payment [/font]g$k#JkV3T'[L0b
[font=宋体]保值储蓄[/font][font=Times New Roman] inflation-proof bank savings [/font]*dbtP*M;V'v
[font=宋体]抵押贷款[/font][font=Times New Roman] collateralised loans [/font]6UEf4H ?P$G
[font=宋体]住房抵押贷款[/font][font=Times New Roman] residential mortgage loan [/font][font=宋体]经济林[/font][font=Times New Roman] cash tree[/font]c.N)`5C2XM
[font=宋体]跟踪审计[/font][font=Times New Roman] follow-up auditing [/font][font=宋体]配套政策[/font][font=Times New Roman] supporting policies [/font]
2A#Jki"K(M? L\0H [font=宋体]广义货币[/font][font=Times New Roman] M2 [/font][font=宋体](狭义货币[/font][font=Times New Roman] M1[/font][font=宋体])[/font]
;w&ba#p#z _6R-q)H [font=宋体]中国人民银行(中央银行)[/font][font=Times New Roman]The People[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s Bank of China[/font][font=宋体]([/font][font=Times New Roman]central bank[/font][font=宋体])[/font]C:uR X6Z,{'x Q
[font=宋体]四大国有商业银行[/font][font=Times New Roman] 4 major state-owned commercial banks[/font](LM-G5V!Bx
[font=宋体]中国银行[/font][font=Times New Roman] Bank of china [/font]
8wH ~6`z!So ? [font=宋体]中国工商银行[/font][font=Times New Roman] Industrial and Commercial Bank of China[/font][font=宋体]()[/font][font=Times New Roman]and[/font]
"QJMy3\TQJ [font=宋体]中国建设银行[/font][font=Times New Roman] Construction Bank of China[/font]?_ ~ k `
[font=宋体]中国农业银行[/font][font=Times New Roman] Agricultural Bank of China[/font]
B']i"P)_!Bg [font=宋体]招商银行[/font][font=Times New Roman] China Merchants Bank [/font][font=宋体]中国光大银行[/font][font=Times New Roman] Everbright Bank of China[/font]
U(f Q4uCp [font=宋体]中国民声银行[/font][font=Times New Roman] China Minsheng Banking Corporation Ltd.[/font]u6}n*\5MX^ ?
[font=宋体]中信实业银行[/font][font=Times New Roman] CITIC Industrial Bank [/font][font=宋体]政策性银行[/font][font=Times New Roman] state policy-related bank[/font]
3ez"V|mV [font=宋体]国家发展银行[/font][font=Times New Roman] State Development Bank [/font][font=宋体]中国进出口银行[/font][font=Times New Roman] China EXIM Bank[/font]+@;z)z0l1C;N
[font=宋体](香港英资)汇丰银行[/font][font=Times New Roman] Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HKSBC)[/font]
1f)H(j"J,phl [font=宋体]金融监管[/font][font=Times New Roman] financial supervision[/font]4OG4VYZEUk&mM
[font=宋体]《中国人民银行法》[/font][font=Times New Roman] Law of the People[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s Bank of China[/font]
{Q5@w(w&o3c [font=宋体]《商业银行法》[/font][font=Times New Roman] Law of Commercial Banks[/font]QM4l6~cn(R
[font=宋体]《保险法》[/font][font=Times New Roman] Law of Insurance[/font]4zi4X d pt!PO
[font=宋体]《证券法》[/font][font=Times New Roman] Law of Securities[/font]
!Up ~UL.W [font=宋体]巴塞尔原则[/font][font=Times New Roman] Basel Core Principles[/font]
2d4`?R1i [font=宋体]监管对象的行为有问题、管理机制不健全[/font][font=Times New Roman] problems of supervised entities[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman] [/font]
M6^,N/PFc G [font=Times New Roman]behavior and the unsound internal governance mechanism[/font]s"M!Y:]#x2h
[font=宋体]风险意识[/font][font=Times New Roman] consciousness of risk prevention[/font]-x'X$e H}v/]b]2\
[font=宋体]事前监管[/font][font=Times New Roman] proactive regulation and supervision [/font][font=宋体]风险管理[/font][font=Times New Roman] risk management[/font]
B?!V/Q*`2} TL [font=宋体]坚持严格的贷款标准[/font][font=Times New Roman] maintain strong underwriting standards[/font]
V,iL-i*} [font=宋体]六大风险[/font][font=Times New Roman] risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion)[/font]
meug|!P c!g [font=宋体]信用风险[/font][font=Times New Roman] credit risk / [/font][font=宋体]市场风险[/font][font=Times New Roman] market risk / [/font][font=宋体]流动性风险[/font][font=Times New Roman] liquidity risk[/font]
|` C:K5Z8F Y;b [font=宋体]操作风险[/font][font=Times New Roman] operational risk / [/font][font=宋体]法律风险[/font][font=Times New Roman] legal risk / [/font][font=宋体]信誉风险[/font][font=Times New Roman] reputational risk[/font]yL#B9Yk%m
[font=宋体]风险评级[/font][font=Times New Roman] risk rating[/font]}F:g0lO2x
[font=宋体]到期不还贷[/font][font=Times New Roman] default on a loan[/font]!kzEc bV
[font=宋体]资不抵债[/font][font=Times New Roman] insolvency; be insolvent[/font] i,{0tT%B1E
[font=宋体]亚洲金融危机[/font][font=Times New Roman] Asian financial crisis (1997-98)[/font]
*oEwo;X(K [font=宋体](人行)[/font][font=Times New Roman]9[/font][font=宋体]个跨省(区)分行代替[/font][font=Times New Roman]31[/font][font=宋体]个省级分行[/font][font=Times New Roman] [/font]
^j![)s0w ]n [font=Times New Roman]9 regional branches (of PBC) replaced 31 provincial ones[/font]
r+pG)` j [font=宋体]投资(贷款)组合[/font][font=Times New Roman] investment (loan) portfolio [/font])y3}n.j)D
[font=宋体]外汇储备充足[/font][font=Times New Roman] sufficient foreign exchange reserves[/font])suHkH]!]
[font=宋体]中国金融业问题[/font][font=Times New Roman] problems with financial sector in China[/font]
S%s7bnF [font=宋体]储蓄比例过高[/font][font=Times New Roman] the excessively large proportion of savings in the money supply[/font]
]Z0G9q#e [font=宋体]国有企业产负债率过高[/font][font=Times New Roman] high leverage ratio of the state-owned enterprises,[/font]
_p%~;ZrX6| K@1_+u+`{ [font=宋体]国有独资商业银行不良资产比例过高[/font][font=Times New Roman] [/font]?]9Y5NG6]k1A
[font=Times New Roman]high ratio of non-performing loans of the state commercial banks[/font]
@LCbF2Fe]O [font=宋体]少数中小存款金融机构不能支付到期债务[/font][font=Times New Roman] [/font]6P2Z,H%AF s'G2g
[font=Times New Roman]insolvency of a handful of small and medium-sized financial institutions[/font] a r Si En.n9a9v
[font=宋体]不良贷款[/font][font=Times New Roman] non-performing loans[/font] ]7xf?JL`+I:V
[font=宋体]防范和化解金融风险[/font][font=Times New Roman] address financial risks[/font]
:hi[DZyf [font=宋体]提高企业借贷和行使民事责任的能力[/font][font=Times New Roman] [/font]-j$@KSjP%UH V`F
[font=Times New Roman]improve enterprises’ creditworthiness and ability to fulfil their civil liabilities[/font]@ Gta&k`
[font=宋体]监事会[/font][font=Times New Roman] supervisory board[/font]B}ppq cp
[font=宋体]实行谨慎会计制度[/font][font=Times New Roman] adopt prudential accounting standards [/font]
3a NV%Y}6exo [font=宋体]五级分类法划分贷款质量[/font][font=Times New Roman] the five-category asset classification approach [/font]@ x*S&B xC
[font=宋体]金融资产管理公司[/font][font=Times New Roman] financial asset management companies[/font] ` @0O+ee i1g
[font=宋体]分离和收回不良资产[/font][font=Times New Roman] substantially reduce the ratio of non-performing assets [/font]
m](f-C^T_Z [font=宋体]分业管理、规模经营[/font][font=Times New Roman] business segregation, economy of scale[/font]
g b7wF6J l/o [font=宋体]规范金融机构市场退出制度[/font][font=Times New Roman] improve the market exit mechanism for financial [/font].n6vLL7W1zMy
[font=Times New Roman]institutions [/font][/b][/size][/color]

doyouknow 2008-1-16 03:01

感谢感谢呀,我就是打算将来学经济的,呵呵...

chasedream123 2008-3-18 17:23

it is very useful, thx for collecting

bluewish1 2008-3-18 19:18

谢谢楼主啊 :)

garfield622 2008-6-12 20:03

很全了。
页: [1]
查看完整版本: 经济金融常用术语