站内搜索:
 12 12
发新话题
打印

翻译

翻译

比尔·盖茨对软件的贡献,就像爱迪生之于灯泡,这句话怎么翻译

TOP

Bill Gate's  contribution on the software has the same weight with the contribution that Edison made on lamb
不确定呵

[ 本帖最后由 wuhao5217195 于 2008-3-30 12:15 编辑 ]
独上高楼,望尽天涯路!
                                   -------牛

今天比昨天好不就是希望吗?

TOP

回复 1# 的帖子

谢谢哈哈, 我的翻译是这样的
Bill Gates , his contribution to sofeware is equal to the contribution that Edison made to light lamb .
我也搞不清怎么翻译

TOP

直译过来就是这样:Bill Gates is to software what Edison is to light.

TOP

回复 3# 的帖子

谢谢哈哈比我翻译的好
飞鸟冲!山猪冲!冲冲冲!!!

TOP

我不是高人

The vital part played by Bill Gates in the development of software is equivalent to the fundamental role acted by Edison in the invention of electric light bulb.  


另外lamb 是羔羊的意思  灯应该是lamp ,而且lamp单独用大多指的是油灯之类的,比如Aladdin's lamp 。电灯最好在前面加上electric, 比较好的翻译是electric light bulb。

TOP

楼上翻的很不错呵
学习!~~~~~~~~
独上高楼,望尽天涯路!
                                   -------牛

今天比昨天好不就是希望吗?

TOP

回复 5# 的帖子

好厉害啊都是大侠哈哈,我要好好像大家学习哈哈
飞鸟冲!山猪冲!冲冲冲!!!

TOP

我觉得这个句子不能翻译的太过冗长,
设想下中文如果把这句说仔细了会多难受?

TOP

electric light bulb。。
电灯泡。。。
还真的很对应^_^
不断努力,缔造奇迹。
pray for the glory of  a colorful sunset..

msn:tez428@live.cn

TOP

 12 12
发新话题