站内搜索:
发新话题
打印

欲学法律的同学该了解些法律的词汇

欲学法律的同学该了解些法律的词汇

non-profit making<willmigerl>非牟利
non-recourse debt<willmigerl>
无追索权债项
non-refundable<willmigerl>
不得退回
non-refundable<willmigerl>
不得退票
non-refundable<willmigerl>
不会退还
non-reroutable<willmigerl>
不得转换所经航线
non-resident<willmigerl>
非香港寓居的
non-service<willmigerl>
未有送达
non-use of a trade mark<willmigerl>
某商标的不予使用
non-voting<willmigerl>
无表决权
non-working day<willmigerl>
非工作日
normal conditions<willmigerl>
正常情况
normal duty<willmigerl>
正常职责
normal exploitation<willmigerl>
正常利用
normal repair<willmigerl>
正常维修
normal working hours<willmigerl>
正常工作时数
not being legally competent<willmigerl>
在法律上不合乎资格
not exceeding<willmigerl>
不超过
not foreseen and not reasonably foreseeable<willmigerl>
不能预知及理应不能预知
not guilty by reason of insanity<willmigerl>
以精神紊乱为理由而判无罪
not practicable<willmigerl>
并不切实可行
not trading for profit<willmigerl>
非牟利
notarial act of honour<willmigerl>
公证承付
notarial expenses<willmigerl>
公证开支
notarial faculty<willmigerl>
公证特权
notarial translation<willmigerl>
经公证的译本
notary public<willmigerl>
法律公证人
notary public<willmigerl>
公证人
note<willmigerl>
短简
note<willmigerl>
附注
note<willmigerl>
纪录
note<willmigerl>
拒付纪录
note<willmigerl>
摘记
note<willmigerl>
照会
note<willmigerl>

note<willmigerl>
注明
note<willmigerl>
注释
noted<willmigerl>
记录
note-issuing bank<willmigerl>
发钞银行
notes<willmigerl>
摘要
notes<willmigerl>
纸币
nothing in subsection . . . shall authorize . . .<willmigerl>
……款并不授权……
nothing in this Ordinance shall invalidate . . .<willmigerl>……
并不因本条例而无效
nothing in this Ordinance shall validate . . .<willmigerl>……
不得因本条例的任何规定而成为有效
nothing in this regulation shall require . . .<willmigerl>
本条并不规定……
nothing in this section authorizes . . .<willmigerl>
本条并无规定,授权……
nothing in this section shall have effect so as to render void . . .<willmigerl>……
均不受本条影响而致无效
nothing in this subregulation shall apply to . . .<willmigerl>
本款任何条文均不适用于……
notice . . . was given . . . in sufficient time<willmigerl>
……发出……充分事先通知
notice in the Gazette<willmigerl>
宪报公告
notice of a change of solicitor<willmigerl>
转换律师通知书
notice of abandonment<willmigerl>
放弃申请通知
notice of abandonment<willmigerl>
委付通知
notice of an action<willmigerl>
诉讼通知书
notice of an appeal<willmigerl>
提出上诉的通知
notice of an originating motion<willmigerl>
原诉动议通知书
notice of appeal<willmigerl>
上诉通知
notice of appeal<willmigerl>
上诉通知书
notice of appeal against the judgment<willmigerl>
针对判决的上诉通知书
notice of application<willmigerl>
申请通知
notice of appointment of a solicitor<willmigerl>
委任律师通知书
notice of appointment to tax<willmigerl>
讼费评定预约时间通知书
notice of assessment<willmigerl>
评税通知书
notice of authorization<willmigerl>
批准公告
notice of bail<willmigerl>
保释通知书
notice of change<willmigerl>
更改通知书
notice of change of solicitor<willmigerl>
更换律师通知书
notice of claim<willmigerl>
申索通知
notice of claim<willmigerl>
申索通知书
notice of consent<willmigerl>
同意通知书
notice of decision<willmigerl>
决定通知书

net premium<willmigerl>净保费
net price<willmigerl>
净价格
net realizable value<willmigerl>
可变现净值
net residue<willmigerl>
净余额
net resources<willmigerl>
资源净额
net sum<willmigerl>
净款额
net value<willmigerl>
净值
netting between . . . and . . .<willmigerl>……
……作对销
new claim<willmigerl>
新申索
new Government lease<willmigerl>
新政府租契
New Grant<willmigerl>
新批租约
new grant of land<willmigerl>
新批出的土地
new party<willmigerl>
新的一方
new trial<willmigerl>
重新审讯
new trustee<willmigerl>
新受托人
New York Convention<willmigerl>
纽约公约
newspaper advertisement<willmigerl>
报章广告
next before . . .<willmigerl>
紧接……
next following<willmigerl>
紧随
next following<willmigerl>
紧随……之后
next following<willmigerl>
随后的
next following<willmigerl>
随后接着的
next following<willmigerl>
随着的
next following day<willmigerl>
随后……的一天
next friend<willmigerl>
起诉监护人
next friend<willmigerl>
起诉监护人
next highest number of votes<willmigerl>
其次……最高票数
next highest number of votes<willmigerl>
其次……最高票数
next of kin<willmigerl>
近亲
next of kin<willmigerl>
最近亲
next sitting<willmigerl>
随后一次……会议
next succeeding meeting<willmigerl>
接续举行的下次大会
no . . . shall take place<willmigerl>
不得作出
no account shall be taken<willmigerl>
不须理会
no appeal shall lie<willmigerl>
没有上诉的权利
no provision<willmigerl>
并无条文
noise abatement notice<willmigerl>
消减噪音通知书
noise abatement notice<willmigerl>
消减噪音通知书
Noise Control Authority<willmigerl>
噪音管制监督
noise-induced deafness<willmigerl>
噪音所致的失聪
nolle prosequi<willmigerl>
中止检控
nominal amount<willmigerl>
面额<willmigerl>
nominal consideration<willmigerl>
象征式代价
nominal plaintiff<willmigerl>
名义上的原告人
nominal punishment<willmigerl>
象征式惩罚
nominal share capital<willmigerl>
名义股本
nominal value<willmigerl>
面值
nominate<willmigerl>
提名
nominate<willmigerl>
指定
nominated candidates<willmigerl>
获提名候选人
nomination<willmigerl>
提名书
nomination closing date<willmigerl>
提名结束日期
nomination list<willmigerl>
提名名单
nominations<willmigerl>
提名
nominee<willmigerl>
被指定人
nominee<willmigerl>
代名人
nominee<willmigerl>
获提名人
non voting<willmigerl>
无表决权
non-admission<willmigerl>
不承认
non-age<willmigerl>
不符合规定年龄
non-appearing<willmigerl>
不应诉的
non-application<willmigerl>
不予运用
non-assignable<willmigerl>
不可转让
non-attendance<willmigerl>
缺席
non-commercial<willmigerl>
非商业
non-commercial purpose<willmigerl>
非商业用途
non-commissioned officer<willmigerl>
非委任级人员
non-completion<willmigerl>
没有完成
non-compliance<willmigerl>
不符合
non-compliance<willmigerl>
不获遵从
non-consensual buggery<willmigerl>
未经同意下进行的肛交
non-contentious<willmigerl>
非争议事务
non-contentious . . . probate business<willmigerl>
无争议……的遗嘱认证事务
non-contentious business<willmigerl>
非争讼事务
non-contentious matter<willmigerl>
非争讼事宜
non-cumulative preference shares<willmigerl>
非累积的优先股
non-custodial sentence<willmigerl>
非拘留性判决
non-defaulting counterparty<willmigerl>
无失责的对手方
non-delivery<willmigerl>
无法派递
non-disclosure<willmigerl>
不披露
non-disclosure<willmigerl>
未有披露……
non-discretionary bonuses<willmigerl>
非酌情而支付的花红
non-distributable reserves<willmigerl>
不可分配储备金
non-domestic building<willmigerl>
非住用建筑物
non-domestic premises<willmigerl>
非住宅处所
non-domestic premises<willmigerl>
非住宅房产
non-economic rights<willmigerl>
非经济权利
non-effective pay<willmigerl>
不再服务薪津
non-employer trustee<willmigerl>
非雇主受托人
non-endorsable<willmigerl>
不得转换航空公司
non-enemy territory<willmigerl>
非敌人领地
non-established office<willmigerl>
非设定职位
non-exclusive licence<willmigerl>
非专用特许
non-executive director<willmigerl>
非执行理事
non-fulfilment<willmigerl>
并无履行
non-fulfilment<willmigerl>
不履行
non-insertion<willmigerl>
不予载入
nonjoinder<willmigerl>
不合并
non-legible form<willmigerl>
不可阅的形式
non-legible form<willmigerl>
非可阅的形式
non-legible form<willmigerl>
非可阅读形式
non-listed company<willmigerl>
非上市公司
non-metric units<willmigerl>
非十进制单位
non-observance<willmigerl>
不遵守
non-payment<willmigerl>
没有缴付
non-payment<willmigerl>
欠缴
non-payment of a fine<willmigerl>
不缴罚款
non-pecuniary loss<willmigerl>
非金钱上的损失
non-pensionable ...<willmigerl>
非可享退休金……
non-performance<willmigerl>
不履行
non-performance of the contract<willmigerl>
合约不获履行<willmigerl>
non-prejudicial<willmigerl>
不具损害性
non-production<willmigerl>
不出示

gratuitous nature<willmigerl>赏赠性质
gross negligence<willmigerl>
严重疏忽
has notice of<willmigerl>
知悉
identification number<willmigerl>
识别号码
immediate and non-recurring needs<willmigerl>
当前及非经常需要
immediate and non-recurring needs<willmigerl>
当前及非经常需要
immediate need<willmigerl>
实时需要
in proof of . . . nationality<willmigerl>
作为……籍的证明的
in that name<willmigerl>
用该名义
in the name of . . .<willmigerl>
……的名义
in the nature of<willmigerl>
……性质
individual name<willmigerl>
个人姓名
inherent vice or nature<willmigerl>
固有缺点或性质
inland note<willmigerl>
本地承付票
interim notice<willmigerl>
临时通知
joint and several note<willmigerl>
共同及各别的承付票
Judge's manuscript note<willmigerl>
法官的纪录手稿
judicial notice<willmigerl>
司法认知
land granted at nil premium<willmigerl>
免收地价批给的土地
licensed name<willmigerl>
领有牌照的人的姓名或名称
limited legal tender currency notes<willmigerl>
有限量法定货币纸币
local newspaper<willmigerl>
本地报刊
lot number<willmigerl>
地段编号
maintain a notice<willmigerl>
维持……通知
make a verbatim note of . . .<willmigerl>
……逐字记录
medical notes<willmigerl>
医学摘录
memorial number<willmigerl>
注册摘要号码
name or description<willmigerl>
名称或描述
name or designation<willmigerl>
名称
name or style<willmigerl>
名称或称号
name or style<willmigerl>
名字或名称
named<willmigerl>
点名
named in . . .<willmigerl>
名列……
naming . . .<willmigerl>
……名字指出
narcotic drugs<willmigerl>
麻醉品
narcotics<willmigerl>
毒品
national<willmigerl>
国民
national authority<willmigerl>
国家主管当局
National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference<willmigerl>
中国人民政治协商会议全国委员会
national defence<willmigerl>
国防
national emblem<willmigerl>
国徽
national flag<willmigerl>
国旗
national law<willmigerl>
本国法律
national law<willmigerl>
国家法律
national law<willmigerl>
国内法
national law<willmigerl>
全国性法律
national of the receiving State<willmigerl>
接受国国民
national papers<willmigerl>
国家文件
National People's Congress<willmigerl>
全国人民代表大会
national security<willmigerl>
国家安全
national, regional or municipal congress<willmigerl>
国家级、地区级或市级国会
nationality<willmigerl>
国籍
Nationality Law<willmigerl>
国籍法
nationality registration<willmigerl>
国籍登记
nationality sign<willmigerl>
国籍标志
native herbalist<willmigerl>
中医
natural and probable consequence<willmigerl>
自然和颇有可能的后果
natural capacity<willmigerl>
自然人身分
natural child<willmigerl>
亲生子女
natural disaster<willmigerl>
天灾
natural father<willmigerl>
生父
natural forces<willmigerl>
自然力量
natural grandfather or grandmother<willmigerl>
亲生祖父母或亲生外祖父母
natural or personal capacity<willmigerl>
自然人或个人身分
natural parent<willmigerl>
亲生父亲或母亲
natural parents<willmigerl>
亲生父母
natural person<willmigerl>
自然人
natural person<willmigerl>
自然人
natural resources<willmigerl>
自然资源

 

 

行走江湖……混口饭吃;建个坛子……分口饭吃

广告时间---下面是有用的链接

新托福备考小组

新托福资料下载

新托福听力学科分类词汇

TOP

感谢。最近要去听ALLAN教授过来开的证据法课,对那单词着实头疼中。。

TOP

我看晕了

TOP

我过一段日子传数学的词库= =

TOP

最近在研究证据法。。。要不我也整上来。。。

TOP